Как правильно: заведующий, или заведующая? Чем или чего?
Это ведь смотря о ком идет речь — о мужчине или женщине. Мужчина — заведующий отделом маркетинга, а женщина — заведующая детским садом, например. Отталкиваться нужно от слова "заведовать", а оно требует после себя творительного падежа. Заведовать (чем?) отделом информации, значит, заведующий отделом информации. Задавать вопрос "чего" — неправильно.
Есть оба варианта. Но традиционно сложилось, что в деловом общении или когда не знаем какого пола руководитель обращаемся в мужском лице — "заведующий". Женщину же можно в разговоре или неофициальном обращении назвать "заведующая".
Сама, являясь заведующей, решила ответить на этот вопрос.)
В документах, скажем в должностной инструкции, которая составлена применительно к особям обоего пола, будет употребляться слово "заведующий". Но, если должность занимает женщина, то правильно будет о ней сказать: "заведующая". Когда на документ ставится подпись, то правильнее всё же написать "заведующая детским садом", "заведующая библиотекой" или "заведующая отделением" Иванова Н.Н. Всё-таки, заведующий аптекой Сидорова, как-то нелепо звучит. А вот, когда пишут заявление на имя заведующей, то так и пишут: (кому?)Заведующей библиотекой Петровой. А когда сама заведующая пишет заявление, скажем на имя директора, то она должна написать так: (от кого?) от заведующей билиотекой-филиалом или же просто: заведующая библиотекой-филиалом.
Может ли «заведующий» быть женского рода и почему надо «прийти», а не «придти» – отвечают филологи
Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают стоять на посту грамотности. В начале этого года жителей республики интересовало, можно ли говорить «заведующая». Также филологи постарались разбить убеждение некоторых людей, что надо писать «придти» и «велек». И рассказали, как появилось выражение «галопом по Европам».
«Комиинформ» приводит некоторые вопросы обывателей и ответы филологов.
— В каком роде следует употреблять глагол по отношению к заведующему, если это женщина? И всегда ли само существительное «заведующий» должно быть в мужском роде или допускается использование слова в женском роде?
— Согласно пособиям по практической стилистике русского языка, в парах типа «преподаватель» — «преподавательница», «лаборант» — «лаборантка», «заведующий» — «заведующая» слова имеют разную стилистическую закрепленность. Формы мужского рода употребляются в текстах официально-делового стиля (заявление, приказ, распоряжение); формы женского рода допустимы в разговорном стиле, в ситуациях непринужденного, неформального общения.
Поэтому в неофициальном общении допустима форма женского рода – «заведующая». Что касается официально-делового стиля речи, то выбор формы мужского рода («заведующий») или женского рода («заведующая») регулируется видом документа, шире — особенностями деловой коммуникации. В «строгих» видах текстов (в приказах, штатных расписаниях, кадровых документах, планово-отчетных, договорах и под.) — только мужской род. В других документах (в протоколах, некоторых текстах писем) и в относительно свободных ситуациях устного делового общения (собеседование, переговоры, сообщения на производственных собраниях и под.) вполне допустимы формы женского рода.
Теперь об употреблении глагола прошедшего времени «ответил» или «ответила». В конструкциях типа «название должности, профессии + ФИО» («заведующий отделом Мария Иванова») глагол-сказуемое согласуется с именем собственным (Мария Иванова): «Заведующий отделом Мария Иванова ответилА на все наши вопросы».
— Вызывает недоумение написание слова ПРИДТИ с буквой «И» вместо естественной «Д». Ну нет «И» ни в источнике (ходить, идти), ни в образованных на их основе словах! О сокращениях/разговорных формах. Использование «И» или «Е» в словах «телИ/Ек», «вели/Ек» рассуждать нет смысла: в «первоисточниках» присутствуют обе буквы. А вот слово «ДЕМБИЛЬ» по той же причине я настойчиво пишу исключительно с двумя «И». Говорят, неверно это. А вы как считаете?
— А вот нам кажется, что недоумение как раз должно вызывать написание ПРИДТИ. Давайте вместе порассуждаем и вспомним однокоренные слова с другими приставками — ЗАЙТИ, УЙТИ, ВЫЙТИ и т.д. В них везде Й, как и в слове ПРИЙТИ. Действительно, все они образованы от корня ИДти, но при образовании начальной формы глагола произошло «превращение» И в Й и «выпадение» Д: за+ид+ти= зайти, у+ид+ти= уйти, вы+ид+ти= выйти. В других формах выпадения Д не происходит — зайду, уйду, выйду. То же по логике происходит и с глаголом ПРИЙТИ: при+ид+ти= прийти, а не придти (иначе и другие слова с этим корнем надо писать — задти, удти, выдти). И все же есть исключение: в формах этого глагола Й не сохранился: не ПРИЙДУ (как ЗАЙДУ, УЙДУ, ВЫЙДУ), а ПРИДУ. И это «потянуло» за собой и такой вид слова, как ПРИДТИ. Кстати, до Орфографической реформы 1956 г. разрешались все формы этого глагола — прийти, придти, притти, но логика единства все же возобладала!
Слова «телИк» и «велИк» пишутся только так. Они образованы от начального слога иностранных слов «телевизор» и «велосипед» и русского суффикса ИК. Почему именно этого суффикса, выясняется просто: если гласная перед -К- беглая, то пишем Е: «замочЕк» — «замоч_ка»; если гласная не беглая, пишем И: «ключИк» — «ключИка», а значит — «телИк» — «телИка», «велИк» — «велИка».
Что касается слова «дембель» (надеемся, что Вы имеете в виду слово «демобилизация»), то оно все же пишется с двумя Е. Первая Е — в иноязычной приставке ДЕ-, как, например, в словах, ДЕмонтаж, ДЕнационализация. Эта приставка имеет значение обратного, противоположного действия. Со второй Е несколько сложнее, так как она возникла под влиянием русского суффикса -ель (гибнуть — гибель, колыбать — колыбель, демобилизоваться – демобилизация / дембель). А вот суффикса -иль в русском языке нет. Потому логичнее с двумя Е, а вот с двумя И сложно даже произнести — ДИМБИЛЬ (где ударение?).
— Разъясните, пожалуйста, откуда пошло выражение «галопом по Европам» и как правильно написать его?
— Галопом по Европам – выражение собственно русское, возникло в 20-е гг. ХХ в.
Восходит к названию путевых очерков поэта А.А.Жарова, опубликованных в газете «Комсомольская правда» в 1928 г.: это были беглые впечатления от поездки по Западной Европе. Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить, поскольку тогда в этих странах существовало враждебное отношение к советским гражданам.
Популярность оборот получил после употребления его М.Горьким в статье «О пользе грамотности», напечатанной в том же году в газете «Читатель и писатель»: это выражение относилось к авторам легкомысленных заметок о заграничной жизни, сообщающих неверные сведения.
Пишется в разных словарях русского языка по-разному: как «Галопом по Европам», так и «Галопом по европам».
Напомним, проект «Дежурный по языку» стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.
Поиск ответа
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как корректнее писать в договоре: «Заведующий детским садом Сидорова, действующий на основании Устава» или » Заведующая детским садом Сидорова, действующая на основании Устава»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах предпочтительна форма мужского рода, то есть следует выбрать первый вариант.
Вопрос № 295779 |
Добрый день! Прошу уточнить, изменяется ли по родам слово «управляющий», если это лицо женского пола. Так, например, заведующая детским садом . Думала, что причастия изменяются по родам, не так как существительные: врач, учитель, официант. Так ли это? Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Форма мужского рода употребляется в официальных текстах. В устной и письменной деловой речи используется форма женского рода. Также с м. вопрос 291676.
Вопрос № 294108 |
Хочется убедиться. Очевидно, правильно писать заведующий кафедры (а не кафедрой), заведующая дет. сада, управляющий сельхозкооператива и т. п.
Ответ справочной службы русского языка
Нет. Правильно писать заведующий кафедрой, заведующая детским садом , управляющий кооперативом и т. д.
Вопрос № 286792 |
В письменной речи употребляется заведующий детским садом или заведующая?
Ответ справочной службы русского языка
Мужской род уместен в строгой деловой речи, где важно сообщить о должности безотносительно к полу (например, в приказе: назначить заведующим детским садом Иванову. ). В обиходной письменной и тем более устной речи верно: заведующая детским садом Иванова.
Вопрос № 278694 |
Ответ справочной службы русского языка
Мужской род уместен в строгой деловой речи (в приказе: назначить заведующим детским садом Иванову. ). В обиходной письменной и тем более устной речи верно: заведующая детским садом .
Вопрос № 265907 |
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 263893 |
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 262102 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: заведующая детским садом .
Вопрос № 257789 |
Ответ справочной службы русского языка
Верно: заведующая детским садом , управляющий банком.
Вопрос № 256537 |
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: заведующая детским садом .
Вопрос № 251204 |
Ответ справочной службы русского языка
Заведующая — вполне литературное существительное. Правильно: заведующая детским садом А. А. Иванова придумала. См. также: Названия «неженских» профессий.
Вопрос № 249217 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: заведующая детским садом ; заведующая Короткова.
Вопрос № 247255 |
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: заведующая детским садом .
Вопрос № 241637 |
Ответ справочной службы русского языка
Форма мужского рода предпочтительна в строгом деловом стиле, в тех случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу. Например, в приказе: заведующим детским садом назначить Иванову. В обиходной письменной и тем более устной речи предпочтительна форма женского рода: заведующая детским садом Иванова.
Как правильно писать: заведующий чем? или чего?
Прежде чем сделать выбор, как правильно говорить и писать словосочетание «заведующий (заведующая) чем? или чего?», отметим, что в устной и письменной речи часто выбирают форму родительного падежа зависимого существительного, например:
А верно ли это? Узнаем, как правильно писать заведующий чем? или чего?
Заведующий чем? или чего?
Обратим внимание, что главное слово в анализируемых словосочетаниях образовано от глагола «заведовать», который требует от зависимого существительного формы творительного падежа, например:
Это управление сохраняет производное слово «заведующий (заведующая)», поэтому согласно синтаксической норме русского литературного языка правильно скажем и напишем:
Заведующего складом А.Р. Петрова вызвали на производственное совещание.
Заведующая детским садом №103 Первомайского района В.И. Андреева представлена к награде за многолетний плодотворный труд в сфере дошкольного образования.
Такое управление отмечается и в сложносокращенных словах, образованных от рассматриваемого существительного:
С точки зрения норм русского литературного языка употребление формы родительного падежа существительного неприемлемо, так как является синтаксической ошибкой.
«Заведующий» или «заведующая»?
Часто возникает также вопрос: какое слово предпочтительнее употребить, «заведующий» или «заведующая»?
В официально-деловом стиле речи в названиях профессий и должностей традиционно приоритет сохраняется у существительных мужского рода:
- директор Андреев А.П. — директор Левкова С.И;
- библиотекарь Соловьёв Н.А. — библиотекарь Петрова Н.В.
Но что касается выбора слов «заведующий» или «заведующая», в случае, если эту должность занимает женщина, то возможна форма существительного женского рода: